Stránka 1 z 1

Česko - Slovenský "slovník" (a naopak...)

Napsal: čtv 10.09.2009, 15:31
od muco
Niekedy sa stane,že na nejaké slovo neviete ani za p....b....prísť ,čo to v slovenčine alebo v češtine znamená,-je to normálne a nemá sa kto na to prečo uraziť alebo sa nedajbože za to hanbiť -hlavne tá mladšia generácia,ktorá s českými bratmi tak často nemala možnosť "spolunažívať"...
takže, tieto "slovníky" by mali byť presnejšie:



http://www.e-slovensko.cz/slovnik/


nie ako niektoré používané preklady -skôr "hovorového charakteru"- ba dokonca ani hovorové v mnohích prípadoch tie slová nie sú a dovolím si tvrdiť,že su tu niektoré slová totálne nezmysli:
http://milotice.unas.cz/_slovnik/b.html
kde zistíte,že to dané slovo nepozná ani jedna strana...

P.S. nenašiel som žiadnu tému na tuto "otázku",ale ak by už bola niekde založená,zmažte ju.. :oops: :oops:

Napsal: pát 11.09.2009, 09:42
od Jimmi
-> pavlačová plenárka

Napsal: pát 11.09.2009, 13:39
od muco
Ak si myslel týmto "pavlačovou plenárku" ako takú na tomto fore,tak naschvál som to tam nedával,lebo sa mi zdá lepšie ak založím tému mierenú konkrétne LEN na PREKLAD slov a nie na nejaké debaty o hocičom a o ničom.Na to je práve ta pav,plen. 8)
Takže ešte raz -prosím vás-kolegyne -kolegovia, slúži to pre nás všetkých
a nemyslím si,že by bolo vhodné debatiť na tejto založenej téme o inom,ako o prekladaní slov.
Ak však sa to bude zdať moderátorom zbytočné,tak v pohode toto zamknite a prokračujeme dál inde(napr. na tej "pavlačovej plenárke"-apropooo: v živote by mi nenapadlo vyhladať takéto slovo(pavlačova plenárka) vo vyhladávači.. :wink: :wink: